赢取豪华南意大利梦幻旅程、丰富奖赏礼遇包括意大利顶级名车、酒店住宿、星级餐飨及水疗体验
Including a chance to win a trip for two to Southern Italy and bring home an Italian
luxury car, as well as myriad offers across accommodation, dining and at the spa

[澳门,2017年6月28日] — 位处于澳门半岛文化、购物及娱乐中心枢纽地带的新葡京酒店与历史城区及市内景点就在咫尺之间。这个夏天,新葡京酒店将献上琳琅满目的好礼优惠,包括以平日超值价入住第二间客房、米芝莲餐饮住宿极致之旅、以及水疗中心 LISBOA Spa by CLARINS 提供的全方位舒活护理等,还有机会抽中意大利顶级名车、南意大利双人游等绝佳大奖,为宾客打造前所未有的黄金假期。
[Macau, 28 June 2017] – Centrally located in the heart of Macau Peninsula and surrounded by city’s best-loved attractions with cultural, shopping and entertainment all in a walking distance, Grand Lisboa Hotel will satisfy guests’ cravings for a unique holiday experience with an array of treasure-packed offers, including weekday super deals on a second room, an indulgent stay with a Michelin-starred dining experience, reviving treatments at LISBOA Spa by CLARINS, and the chance to win an Italian luxury car and a dream vacation in Southern Italy.


Don Alfonso Organic Farm – Italy

金夏“京”喜浪接浪
自2017年6月24日至8月26日止,宾客于新葡京酒店任何地方消费满澳门币/港币400元,即有机会赢取以下丰富奖品:
• 全新意大利顶级名车玛莎拉蒂Levante SUV;
• 豪华南意大利双人游梦幻之旅,独家旅程亲身到访米芝莲星级名厨当奥丰素 (Don Alfonso) 有机农场Le Peracciole,并包括:
– 双人商务舱来回机票
– Boutique Hotel Don Alfonso 1890酒店住宿
– 于餐厅品尝名厨当奥丰素传奇美馔

Chef Alfonso Iaccarino

Golden Summer Treasure
From 24 June to 26 August 2017, guests who spend a minimum of MOP/HKD400 anywhere in the hotel will stand a chance to win the following:
• A brand new Italian Maserati Levante SUV
• An unforgettable couple’s trip to Michelin-starred chef Don Alfonso’s organic farm, Le Peracciole, in Southern Italy includes:
– Round-trip business class flights for two person
– Complimentary luxury accommodation at the Boutique Hotel Don Alfonso 1890
– Dining experience at Chef Alfonso’s legendary restaurant.


金夏“京”喜激赏住宿礼遇
新葡京酒店让宾客与亲朋好友结伴同游澳门,体验豪华闲逸的夏日假期,并享第二间客房超值礼遇。此住宿礼遇只适用于周日至周四期间入住,有效期至2017年9月28日止,优惠包括:
• 入住新葡京酒店“高级客房Superior Room”一晚只须澳门币/港币1,388元;同日入住的第二间“高级客房”即享超值价澳门币/港币388元。
• 入住葡京酒店“西翼客房Lisboa Tower Room”一晚只须澳门币/港币888元;同日入住的第二间“西翼客房”即享超值价澳门币/港币288元。
• 以上两项住宿礼遇之早鸟优惠:于入住日期前十日订房并确认付款,享免付10%服务费及5%政府旅游税之优惠。

Grand Lisboa Guestrooms

Golden Summer Fun
Grand Lisboa Hotel makes travelling with family or friends easier and more fun by offering the Golden Summer Fun package, which provides luxury and relaxation in a spectacular setting with special savings on a second room. Available from Sundays to Thursdays between 18 June and 28 September 2017, the package includes:
• One night’s accommodation in a Grand Lisboa Hotel “Superior Room” at MOP/HKD1,388 and a second Superior Room at MOP/HKD388.
• One night’s accommodation in a Hotel Lisboa “Lisboa Tower Room” at MOP/HKD $888 and enjoy the second Room for only MOP/HKD$288.
• The above two packages’ early bird privilege: bookings made and confirmed with full payment at least 10 days prior to check-in dates will enjoy a waiver of 10% service charge and 5% government tourism tax.


今夏京喜“食、住、赏”
新葡京酒店首度推出星级“京”喜餐飨住宿礼遇
全球唯一一间拥有四间米芝莲星级餐厅的酒店综合城,今夏特别推出无与伦比的『星级“京”喜餐飨住礼遇』,让爱侣及饕客们入住气派典雅的客房,细尝色味卓绝的米芝莲星级大餐。

Robuchon au Dôme Interior

宾客可选择的米芝莲星级餐厅包括:已连续九年获颁三星最高荣耀的“天巢法国餐厅”,提供由全球获得最多米芝莲星级荣誉的名厨Joël Robuchon所设计之精美佳肴;连续四年、亦为澳门唯一荣获米芝莲三星殊荣的高级中菜食府“8餐厅”,主打精致点心及新派广东菜;以创新扒房概念连续四年摘下米芝莲一星的“大厨”,汇集日本、澳洲、美国、荷兰等世界顶级牛扒及海鲜供即场挑选;以及获得南意大利最高米芝莲星级评价的“当奥丰素1890”意式餐厅,选用总厨当奥丰素位于南意自营有机农场的最上乘食材,以最简单的烹调方式,呈献当地料理精华。

酒店亦以珍藏超过16,800款世界名酒佳酿的酒库闻名,其中大多数均获得美国酒评家罗伯特帕克 (Robert Parker) 创办的《葡萄酒倡导家》(Wine Advocate) 杂志评予91分以上之高分评价。宾客可从中挑选美酒搭配珍馔,为顶级飨宴增添醉人风味。

『星级“京”喜餐飨住礼遇』有效期至2017年9月28日止,优惠包括:
• 周日至周四入住“高级客房Superior Room”一晚,价格为澳门币/港币3,988元;周五及周六每房需另加澳门币/港币500元。
• 任选天巢法国餐厅、8餐厅、大厨或当奥丰素1890意式餐厅享用双人精选晚餐。
• 早鸟优惠:于入住日期前十日订房并确认付款,享免付10%服务费及5%政府旅游税之优惠。
所有住宿礼遇均需另收10%服务费及5%旅游税,并需按实际房间供应量而定。优惠受有关条款及细则约束。查询详情及预订,请致电新葡京酒店订房部+853 8803 7709、电邮至[email protected],或浏览www.grandlisboahotel.com直接进行网上预订。

‘Stay and Dine with Stars’ package at Grand Lisboa Hotel
The only complex in the world with two Michelin three-starred restaurants under one roof, Grand Lisboa Hotel is set to create an indulgent getaway like no other with the Stay and Dine with Stars package, where couples or food connoisseurs will luxuriate in the comforts of the hotel’s tastefully lavish rooms and an exceptional Michelin-starred dining experience.

The Eight Interior

The Michelin-starred restaurants guests can choose from include Robuchon au Dôme, which has had the top accolade of three stars for nine consecutive years and features French gastronomic cuisine meticulously crafted by the world’s most Michelin-starred chef Joël Robuchon; The Eight, the first and only Chinese restaurant in Macau that has been awarded three stars for four consecutive years with a carefully curated menu of contemporary Cantonese cuisine; The Kitchen, a modern steakhouse that has received one star for four consecutive years; and Don Alfonso 1890, the highest Michelin-rated restaurant in Southern Italy offering an authentic taste of the region by using top-quality ingredients directly from chef Don Alfonso’s organic farm in Italy.

For an ultimate dining experience, guests can take advantage of the hotel’s extensive wine collection of over 16,800 labels, the majority of which are rated over 91 by Robert Parker’s Wine Advocate, to perfectly pair with their delectable dinner.

The Stay and Dine with Stars package, valid from 18 June to 28 September 2017, includes:
• One night’s accommodation in a ‘Superior Room’ at MOP/HKD3,988 from Sundays to Thursdays, with a weekend supplement on Fridays and Saturdays at MOP/HKD500 per room.
• A set dinner for two at guest’s choice of the hotel’s Michelin-starred restaurants, including Robuchon au Dôme, The Eight, The Kitchen and Don Alfonso 1890.
• Early bird privilege: bookings made and confirmed with full payment at least 10 days prior to check-in dates will enjoy a waiver of 10% service charge and 5% government tourism tax.
All packages rates are subject to a 10% service charge and 5% government tourism tax. Advance reservation is required and the offer is subject to availability. Terms and conditions apply. For details and reservations, please call hotel reservations at +853 8803 7709, or via email at [email protected], or visit the hotel’s direct online reservations service at www.grandlisboahotel.com


Grand Lisboa Spa

盛夏水疗之旅
新葡京酒店水疗中心Lisboa Spa by CLARINS以全方位舒活护理疗程,帮助宾客对抗艳阳,让全身由内而外焕然一新。Clarins为法国尊贵护肤品牌权威,拥有在全球各地顶级酒店及渡假胜地开设美容水疗中心的丰富经验。新葡京酒店水疗中心与Clarins独家合作,以Clarins细腻独特的按摩手法搭配采用纯植物萃取和天然香精油研制的Clarins高级护理产品,为宾客打造独一无二的身心灵净化之旅。宾客亦可享用水疗中心的一流设施,包括提供水力按摩护理的维琪浴室 (Vichy Shower Room),以及集全身淋浴、水帘效果和热带雨体验等多种水疗功能于一身的私密天堂。

Summer Spa Indulgence
To beat the heat and keep the body and soul fresh, LISBOA Spa by CLARINS invites guests to rejuvenate their senses with a complete range of soothing treatments that make them summer-ready from the inside out. Exclusively operated by Clarins, the world-renowned skincare brand and expert in luxury spa treatments from France, the unique treatments at LISBOA Spa by CLARINS combine the power of the Clarins Touch – a specialised and skilful massage – with the Clarins products made from the purest plant extracts and aromatic essential oils. Guests can also enjoy the state-of-the-art spa facilities, including the Vichy shower rooms for water massage treatments and the “Private Heaven”, which features multi-function shower options, such as rain shower, water curtain and tropical rain, etc.


季节美味
新葡京酒店旗下各餐饮食肆,向以提供卓越的饮馔服务闻名。今夏,所有餐厅将以上选时令食材推出季节新作,如天巢法国餐厅于前菜及甜点菜单中增添新味,日夜咖啡室推出以藏宝箱为主题的期间限定创意甜点,所有餐厅酒廊亦供应以芦荟、柑橘雪葩及薄荷茶调制的仲夏薄荷冰茶,邀请饕客品尝令人垂涎的消暑美食。

Seasonal Flavours
Known for their remarkable culinary offerings, all dining establishments at the Grand Lisboa Hotel will take foodies on a gastronomic tour with summer creations made using the finest seasonal ingredients. Guests can try out the flavours for appetisers and desserts at Robuchon au Dôme, the limited edition treasure chest desserts at Round-the-Clock Coffee Shop, the refreshing Summer Iced Mint Tea made with aloe, mandarin sorbet and mint tea available at all restaurants and bars, and more.


Grand Lisboa Hotel Exterior

关于新葡京酒店
矗立于澳门半岛文化、购物及娱乐中心枢纽地带的新葡京酒店,以极具澳门特色的莲花标志为建筑设计,充分展现这座城市的历史与文化传承,亦为本地最具代表性的建筑之一。酒店周围景点林立,距离澳门国际机场及澳门外港客运码头,分别仅需15分钟及5分钟之车程,提供商务人士和游客所需之便捷。酒店拥有逾400间气派豪华的客房及套房,每房均配备一流设施,并坐拥傲人景观,打造集奢华、舒适与时尚于一身的难忘体验。新葡京提供丰富多样的餐饮选择,包括荣获三星的“天巢法国餐厅”和高级中菜食府“8餐厅”、获得一星的新创扒房“大厨”,以及获得南意大利最高米芝莲星级评价的“当奥丰素1890意式餐厅”。酒店亦为美酒爱好者的天堂,其酒库珍藏超过16,800款来自世界各地的名酒佳酿,其中大多数均获得美国酒评家罗伯特帕克 (Robert Parker) 创办的《葡萄酒倡导家》(Wine Advocate) 杂志评予91分以上之高分评价。为宾客放松身心、焕发神采的水疗中心LISBOA Spa by CLARINS,与法国尊贵护肤品牌及水疗专家Clarins合作,以Clarins的高级护理产品及细腻独到的按摩手法,提供全方位效果卓越的水疗护理。其它休闲设施亦包括设备先进的健身室、全天候室外恒温泳池及发廊。
若希望了解更多有关澳门新葡京酒店的资料,可浏览www.grandlisboahotel.com

Grand Lisboa Pool

About Grand Lisboa Hotel
Soaring above the heart of Macau Peninsula’s dynamic cultural, shopping and entertainment district, Grand Lisboa Hotel is an iconic architecture inspired by Macau’s lotus symbol and reflecting the city’s history and heritage. Surrounded by the city’s best-loved attractions, the hotel is only a 15-minute and a 5-minute’s drive away from the Macau International Airport and the Macau Maritime Ferry Terminal, respectively, providing total convenience for both travelling business executives and holidaymakers alike. The hotel has over 400 beautifully appointed rooms and suites, featuring plush interiors and unrivalled views that offer an unforgettable experience of luxury, comfort and style. With a wide variety of dining options, including the three-starred French restaurant Robuchon au Dôme, the three-starred Cantonese restaurant The Eight, the one-starred steakhouse The Kitchen, and Don Alfonso 1890, the highest Michelin-rated restaurant in southern Italy. Also a paradise for wine lovers, the hotel boasts an extensive collection of over 16,800 labels, the majority of which are rated over 91 by Robert Parker’s Wine Advocate. For total relaxation and rejuvenation, LISBOA Spa by CLARINS offers a comprehensive range of results-driven treatments using the advanced products and special techniques of Clarins. The overall leisure facilities also include a state-of-the-art fitness centre, an outdoor temperature-controlled swimming pool and a hair salon.

For more info on the Grand Lisboa Hotel, please visit www.grandlisboahotel.com.


葡京酒店亦首推“京”喜澳葡情怀住宿礼遇
葡京酒店贵为澳门第一座五星酒店,其独特的建筑设计及里里外外展示的葡萄牙和澳门文化完美融合,趁今夏重新探索并享尽一系列惊喜澳葡情怀! 由即日至2017年9月28日,只须澳门币/港币1,888元,礼遇包括:
• 周日至周四入住葡京酒店“西翼客房Lisboa Tower Room”一晚连“不夜天Café”双人自助早餐 (周五及周六入住每房需另加澳门币/港币300元);
• “葡国餐厅”双人晚餐及两杯精选美酒;
• 早鸟优惠:于入住日期前十日订房并确认付款,享免付10%服务费及5%政府旅游税之优惠。

所有住宿礼遇均需另收10%服务费及5%旅游税,并需按实际房间供应量而定。优惠受有关条款及细则约束。查询详情及预订,请致电葡京酒店订房部+853 8803 7712、电邮至[email protected],或浏览www.hotelisboa.com直接进行网上预订。

若希望了解更多有关澳门葡京酒店的资料,可浏览www.hotelisboa.com

‘Treasures of Macau’ package at Hotel Lisboa
Explore Hotel Lisboa this summer and be mesmerized by its distinctive architectural design showcasing a lavish blend of Portuguese and Macanese culture with dazzling dinner for two at Guincho a Galera, the only Portuguese fine dining establishment in Macau.

Valid until 28th September, 2017, package offers for only MOP/HKD1,888 includes:
• One night’s accommodation in a ‘Lisboa Tower Room’ with a complimentary breakfast for 2 at Noite e Dia Café from Sundays to Thursdays, with a weekend supplement on Fridays and Saturdays at MOP/HKD $300 per room.
• A set dinner for two with 2 glasses of selected wines at Guincho a Galera.
• Early bird bookings made and confirmed with full payment at least 10 days prior to check-in dates will enjoy a waiver of 10% service charge and 5% government tourism tax.
All packages rates are subject to a 10% service charge and 5% government tourism tax. Advance reservation is required and the offer is subject to availability. Terms and conditions apply. For details and reservations, please call hotel reservations at +853 8803 7712, or via email at [email protected], or visit the hotel’s direct online reservations service at www.hotelisboa.com

For more info on the Hotel Lisboa, please visit www.hotelisboa.com.